肯德基廣告翻譯….


 


一中學老師把 KFC 肯德基店裏的廣告


We do chicken right 」(烹雞專家)


發給學生練習翻譯,結果有以下答案:


 


01. 我們做雞是對的!


02. 我們就是做雞的!


03. 我們有做雞的權利!


04. 我們只做雞的右半邊!


05. 我們只作右邊的雞!


06. 我們可以做雞,對吧?


07. 我們行使了雞的權利!


08. 我們主張雞權!


09. 我們還是做雞好!


10. 做雞有理!


11. 我們讓雞向右看齊!


12. 我們只做正確的雞!


13. 我們肯定是雞!


14. 只有我們可以做雞!


15. 向右看!有雞!


16. 我們要對雞好!


17. 我們願意雞好!


18. 我們的材料是正宗的雞肉!


19. 我們公正的做雞!


20. 我們做雞正點耶~~


21. 我們只做正版的雞!


22. 我們做雞做的很正確!


23. 我們正在做雞好不好?


24. 我們一定要把雞打成右派!


25. 我們做的是右派的雞!


26. 我們只做右撇子雞!


27. 我們做雞最專業!


 


And, of course, the most creative one is.....


 


28. 我們叫雞有理!

arrow
arrow
    全站熱搜

    ㄚ里88 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()